Imagine your icon naming their child after their favorite food.
He already has a son named “tea whisk” and another one named “ladle”. If he names a son “dango” or “castella” or “persimmon”, I wouldn’t bat an eyelash =___=
Besides, a lot of Japanese food names don’t sound too bad as a name.
List of Nobunaga’s sons’ original names (that I am aware of) before they have their coming-of-age ceremony and get their Nobu-something names:
- Strange (Kimyoumaru) —> Nobutada
- Tea-whisk (Chasenmaru) —> Nobukatsu
- Three seven (Sanshichi) —> Nobutaka 信孝
- Next (Otsugimaru) —> Hidekatsu
- Little boy (Boumaru) —> Katsunaga
- Big cave/hole —> Nobuhide
- Small cave/hole —> Nobutaka 信高
- Ladle —> Nobuyoshi 信吉
- Person —> Nobusada
The ones without the Japanese reading is the names I cannot find how they were read in Japanese (as in I see the kanji, but I don’t see the furigana for it and I can’t tell how that name is supposed to be read).
Cannot find the names of the other two. I will not stop harping about this because I’m sitting here wondering WHY. Does he just not care because “Oh, well, once they have genpuku they will change their name anyway”? Or is he purposefully being weird?
ETA: I found the remaining two kids’ names.
- Good (良好 Ryōkō) —> Nobuyoshi 信好
- Edge (縁 En) —> Nagatsugu
Nobunaga is apparently a very mean dad to his sons.
All his daughters have sensible names.